Skip to content
Csermelyi Sándor Irodalmi Asztaltársaság CSERMELYI SÁNDOR IRODALMI ASZTALTÁRSASÁG
Menu
  • Rólunk
  • Érdi Irodalmi Lexikon
    • Személyek
    • Irodalmi közösségek
    • Kiadványok
  • Csermely irodalmi folyóirat
  • Temesi Éva Irodalmi Kör
    • TÉIK – NAPLÓ 2020 – 2024
    • TÉIK – NAPLÓ 2025 –
    • Érdi TÉKA irodalmi folyóirat
    • Írások és cikkek
    • Médiatár
      • Videótár
      • Hangtár
Menu

SZABÓ AIDA MÁRIA
(Jampa drolma)
1951 –

Publikálva: 2022.10.30.2024.11.11. Írta:

„Nevem mellett zárójelben levő név Jampa drolma, a tibeti nevem, ami szelídséggel, szelídséget védelmezőt jelent. Útmutatásként veszem, és hiszem: ahogy az erőszak erőszakot, hasonlóképpen a szelídség szelídséget szül.
1951-ben születtem, éltem Budapesten, és újraszülettem 2002-ben. Műszaki végzettséggel rendelkezem. 1975-től hivatásos katonaként szolgáltam Ercsiben, majd Budapesten. 1998-ban leszereltem mint nyugállományú százados. Életem sorsdöntő eseménye után ragadtam tollat.
Az új életemben ajándékként kaptam az írás örömét és gyönyörűségét. 2005-ben kezdtem el írni, amikor mint tanuló nagyanyó a Kőrösi Csoma Sándor Buddhista Egyetemre jártam. Ott szerettem bele a haikukba, így először ezzel a műfajjal próbálkoztam, de azóta már a wakák, haibunok, versek, prózák és mesék birodalmába is sűrűn elelkalandozom.
Szentgyörgyi Erika festőművésszel több közös verses kiállításunk volt (2011., 2012., 2013.) Ercsiben (2011.) Scherfer Olivér festményei a haikuimmal kerültek kiállításra. Csíksomlyón (2011.), a „GYÖKEREINK IRODALMI TÁBOR” egy aktív csapat tagjaként „Csaba-testvér gyermekeiben” ébresztgettem a magyar irodalom szeretetét, illetve alkotó tevékenységüket. Ercsiben (2010-2017-ig) az Eötvös József Irodalmi Klubot vezettem, és mesélő nagyanyóként a gyerekeknek meséltem minden hétfőn a MESEVÁR-ban.” – írja magáról.
Különböző antológiákban, irodalmi folyóiratokban jelentek meg írásai. (Szerelmes Versek, Téli Világ, Csillagvilág, Nap-szilánk, Világ Haiku Fesztivál, Ezer Magyar Haiku, Gondolatok értéke, Hallgató 33 Hangoskönyv,Kortárs Verstár Pro, Irodalmi Rádió  Hangoskönyv. Héttorony antológia, Kláris Antológia, Gólyahír 2011, Enigmák, Meridiánok, Magasztos Ihletés, Irodalmi és képzőművészeti Kalendárium, Napút, Kláris, Rímkovácsok, Kaláka, Epreskert…)
Országos pályázatokon elért eredményei: Holnap Magazin (könyvkiadás, 2009); Irodalmi Rádió Verstár pályázatán a Magyar Hazában c. versével Lukács Sándor színművész szavalatát nyerte el; Napút haiku (2011-2020); Poly-Art – Érdi IRKA irodalmi pályázatok (Fődíj, I. hely., különdíj, Arany minősítés, 2011-);
Emelkedett ihletés (III. hely., 2012); Tiszta szavak ereje (VI. hely. 2012); Magyar Haikunap pályázat (I. hely. 2014, 2020); Buddha FM téli haiku (különdíj, 2015); Cédrus-pályázat közlésre kiválasztott szerzője 2016, 2020).


Díjai:

  • Érdi IRKA Irodalmi Díj (2012)
  • Gyermekekért díj (2014. Ercsi)
  • Poly-Art Irodalmi Díj (2016, 2018)


A Szárnyaló Sólymok Haikucsoport vezetője, 2016-tól.

Tv felvétel: Toll, papír, kamera (Érdmost 2020.)

Művei:


Mala gyöngysora (Haikukötet, Magánkiadás, 2008)

„Szabó Aida, akinek keleti mélységű, filozofikus hangnemű lírájában a haikuk nemcsak színekkel telnek meg, hanem még muzsikálnak is, „furulyál a szél”, írja a költő. Bölcs tanításaival önmegismerésre, az élet szépségeinek felfedezésére tanít…

Vihar Judit


2010 augusztusában Pécsett a VILÁG HAIKU FESZTIVÁLon tizenhárom magyar képviselők egyike volt.

Pillangóálmok (Holnap Magazin, 2009)

„Szabó Aida verseivel, egy különösen szenvedélyes, szép és mégis nyugodt világba kalauzol el bennünket. beenged saját érzéseibe és egy kicsit részesei lehetünk az életének. Átérezzük vele a szenvedélyt, a fájdalmat, a vágyakozást és minden olyan emberi érzést, ami bennünk is megtalálható, de sokszor elfolytjuk. Őszintén ír, lelkét kitárva elénk, átadva a szeretetet, szépséget és nyugalmat, amit versei sugároznak…

Bakos József

 


Tenyeremben égvájt monogram (Poly-Art Kiadó, 2014)

 

„Versei és prózai írásai már évek óta olvashatók az irodalmi folyóiratokban, antológiákban, számos pályázaton /országoson is!/ lett helyezett, kapott díjakat. Színvonalas műveihez hasonlóan említésre méltó irodalomszervezői tevékenysége: Ercsiben irodalmi klubot hozott létre és azt irányítja, tagja az IRKA vezetőségének, amelyben hozzáértése, ötletei nélkülözhetetlenek. Egyéniségének egy különös színfoltja a japán kultúrához kötődő mély érdeklődése, azon belül a haiku műfaj magyarországi népszerűsítése. Mindezek mellett kiváló előadó: felolvasásaikor érezhető a szerzőtárs iránti tisztelet és annak gondolataival való teljes érzelmi azonosulás.”

Somfai István

 

SZEMELVÉNY


Válogatás a Mala gyöngysora c. kötetből

 

Pillanat bukkan
ürességből merevvé –
„mostban” létezés

Élni és halni
nyíló, hulló virágként –
nem kell ennél szebb!

Hiszed, hogy kígyó,
pedig az csak egy kötél
sötét szobában

Rózsaszirom hull
fájdalom fátyolában.
Álomszövő jő

Koppanó eső
nagy tócsává növekszik,
gyermektocsogó

 

Fénynek szikráját
ezer darabra töri
lélek sikolya

Cseppek cseppenek,
kör alakjuk gyűrűzik –
mandalavirág

Rózsaszín gyertyák,
vadgesztenye virágzás.
Üdv neked tavasz!

Lyukas mogyoró,
már szél kukucskál belé,
földön heverész

Rózsaszirmokon
égből hulló csillagok –
nézd, hómandala!

A 2015-ös év amerikai haikukiadványban megjelent haikuja japán-magyar-angol nyelveken.

 

Válogatás a Pillangóálmok c. kötetből

A magyar hazában
(válság)

Menjen(!) amerre lát… állásából elbocsátották.
A munkahely hiány, a lehetőség silány
– és az is a barát, barátjának dukál –
mégis napokig, hetekig, hónapokig járt;
vitte hite és reménye,
végül diplomáit szögre függesztette.
Hátizsákja egyre aszottabb,
s mi maradt: könyv és családi fénykép
búsan egymáshoz koccant vánszorgó léptei üteménél.
Körülötte a kivilágított utcákon
a nyomor lehelete hevert.
Esténként bevackolt, mint az űzött állat
egy „lakatlan” kapualjba,
s aludt összekuporodva, didergőn fázva
vagy ahol érte az álmatlan,
párnátlan álom: padon, papírdobozon…
bűzlött – napok óta nem mosdott. –
Már nem kilincselt, nem is evett
– szédelgett,
a szeme előtt színes karikák táncoltak fényesen.
…
De akkor felforrt a vére,
és a düh vörös lángja égette:
ennyire gazdag ez a nép?
hogy nem kell
a pallérozott ész, az ügyes mester-kéz?
– mennyi idő, kitartás, fáradtság, pénz –
és mind, mind veszteség,
mert a magyar hon, mint a magot a szél
elveti,
s fiait elengedi
más országba „hazáját feledni”.
Tört és zúzott volna! De nem tette,
feltüzelt indulatai megfékezéséhez
maradt még lelki ereje
– ehhez igazi férfi kellett! –
Valamiben bízott, bizakodott,
nem tudta: miben, kiben hogyan…
de itt akart felállni újra lépni
és a magyar hazában büszkén élni!
Hiszen anyanyelve s létének gyökere
három színből ered: a piros, a fehér a zöld –
ez a magyar föld.


A huszonegyedik század…

…dobott a messzeségbe,
a betonrengeteg végtelenébe
a pénzvilág és az önzés,
lassan kiszárad minden gyökér…
A természettől távolra szakadtunk,
kezdeni mit sem tudunk:
Élettel… és Halállal.
Talajtalan ténfereg
a huszonegyedik század.


Reggeli varázs

Szeretem:
a bágyadt pirkadat
álmos alakját, megcsillanva
pergő harmat cseppjében,
sejtelmes neszeit az ébredő levélen.
Látszó-játszó színes világot:
a kukorékolással,
kotkodálással,
madártrillázással…
telítve-telített
szivárványszínű napkelte varázsát.
A hársvirág mézédes illatát,
távoli kutyaugatást,
harang sejtelmes giling-galangját,
vonat éteren átszűrődő zakatolását.
Fejem felett a szélcsengő lágy mantráját 1
illanó pillanatok fűszeres kábulatát…
Szél borzolta bokrok sietős leheletét,
jövő-menő fellegeket az ég peremén,
a reggeli varázs suhanó révületét…
A „magam, magamban”
vagyok érzését,
külső ingerektől védett burkát,
meszes csigaházát.
S a fahéjas kávém illatos aromáját…
Énem itt ébred naponta újra,
– erőt merítve a mindenségből –
kiszakadva a napok keringéséből
az életnek reményt és hitet adva.
/Szeretem az ember-létemet!/

1 (Szanszkrit szó) hangok, szótagok vagy szavak sorozata szanszkrit nyelven.

 

A franciacipőm és a franciatanár

(la petite mort2)

Kavargott örvényként
felgyülemlett érzés,
özönvízként kitörve,
gátakat szakítva
zubogott hömpölyögve,
mindent elsodorva,
mikor berobbant egyszerre,
életembe
a franciacipőm és a franciatanár.
Szerelemben
szerelmesen kacagtam,
kacagtam és kacagtam,
s kacagtam süldőn mindenen,
mint egy kamaszlány, nem férve bőrömbe.
Bódulva,
szerelem italának mákonyával
rohantam
hívó szavakra,
életveszélyesen véve kanyarokat
piros kis négykerekűmmel,
s réveteg révületben töltöttem
más dimenzióban életem.
Magamhoz ölelve az egész világot
franciacipőim vittek a franciatanárhoz,
a tücskökkel teli dombra,
hol csillagok ragyogtak,
fák, virágok illatoztak.
Szerelmünk virágzása,
hervadása tiszavirágéltű volt,
e bohókás csitri csacsogás elszaladt,
a franciatanár ment, a franciacipő maradt.
Életünk fonalai egyszer még
keresztezték egymást –
megtudtam, megtalálta párját.
Szentjánosbogarak gyújtotta világnál,
mikor mézédes este csordogál,
réghangulat illata,
érzése megsimogatva visszaszáll.
Kopottas franciacipőm is néha
lábamra kerül,
s vidám koppanásuk létbe merül.

2 (francia) Kis halál

 

Válogatás a Tenyerembe égvájt monogram c. kötetből


Egy nyári mosoly
(Szentgyörgyi Erika festményéhez)

Korán volt,
mégis az ablaknál álltál,
rám vártál.
A beömlő pirkadat
körbeölelt,
könnyű selyemruhád rád simult,
karod a magasban,
felröppenő pillangó.
Vörös hajad alatt
nyakad íve, pihés tarkó…
hirtelen megbabonázott.
A függönyt enyhe fuvallat
lebbentette,
nyárfalevelek susogtak –
talán azt hallgattad.
Megfordultál,
karomba kaptalak,
hozzám bújtál…
Régvolt, most is tartalak,
csak csupán az a nyári mosoly
sután-kurtán elszaladt.


Mirha könnye
(parafrázis)

„S tán, nagyon ifjúnak, neki ezt is mondja: „Leányom”,
s hozzá ő hogy „Apám”, így szól, nevet adva a bűnnek.”
(Ovidius: Átváltozások 10. könyv Myrrha Fordította:Devecseri Gábor)

Kert fehér lilioma, fekete lilioma
se élő, se holt és mégis élt, mégis holt.
Fogant varázs; vált sudár fává, ágai s lomb
terebélye fedte szennyes testét, lelkét,
takarta el tejtől duzzadó telt keblét
s átkos érzés, titkon lopott éj gyümölcsét.
Mirha könnye-gyöngye záporként megeredt,
benne fürdött fertőben fogant gyermeke,
s emlékcseppben fázott, didergett gyökere:

Se élő, se holt és mégis élt, mégis holt
volt, mikor apja kezét nyújtotta felé,
kertje karcsú, zsenge liliomának.
Orcáján huncut mosolygödröcskék nyíltak,
pír égette testét, pír égette lelkét,
izzó parázs ébredt katángkék szemében…
hiszen rég kín, vágy férge rágott szívében.
Évről évre, éjről éjre a kísértő
horga tiltott álma fonalát sodorta,
nap tüze edzette, szorosra bogozta
– tövises ágboga sem téphette széjjel –.
Egyszer egy éjjel, s még egy és még egy éjjel…
örvényszájú vágy vörös száját tátotta,
bűnös bűvös fátylát Hold szarvára dobta:
vér vérével, mag a magjában virágzott…
gyertyafénye lobbant, bűnére világlott.
Erre nincs bocsánat, erre nincs irgalom,
erre nincs bocsánat, erre nincs irgalom!
kert fehér lilioma, kert vörös lilioma
se élő, se holt és mégis élt, mégis holt.
Jaj, mit vétett, jaj, a rabolt buja éjek,
mézes csókok, édes bókok… jaj, mit vétett!
tiszta érzést, szűz szemérmét eltiporta,
hattyúfátylát bepiszkolta, bemocskolta.
Erre nincs irgalom, erre nincs bocsánat,
erre nincs irgalom, erre nincs bocsánat!
Kert fehér lilioma, kert törött lilioma
se élő, se holt és mégis élt, mégis holt.
Űzte apja kínja, mély fájdalma, kardja:
futott, vonta öle terhét, kerge álmát…
könny, idő sem mosta-oldta szégyen árját,
élete, halála… s magát nem oldozza
soha, soha nem lesz irgalma… nyugalma!
Kert fehér lilioma, fekete lilioma
se élő, se holt és mégis élt, mégis holt.

 

Megcsendült a világ

Mikor álomittas arcod vonásait átrajzolta
a reggel lehelete,
s az ereszcsatornán megült a csend,
karod ölelésében feloldódtam,
mint mondatban a gondolat.
Meztelen lelkem
óvó karod burkolta,
s útrakelő lábam alatt
megcsendült a világ.
Most emlékeim foszlányaiból
ötvözlek képpé,
teremtem valóvá szétmálló valót:
fényből, árnyból, színből, hangból,
illatból… és apró mozdulatból.
– Megfognám a szökkenő képet,
szögezném szemem keretébe. –

 

Novákovicsné Tóth Ica
Novákovicsné Tóth Ica
Votin József
Votin József
Orbán Sándor
Orbán Sándor
Naszályi M. Hedvig
Naszályi M. Hedvig
Lehoczky Győző
Lehoczky Győző
Kubassek János
Kubassek János
Jovicza Ignác Sándor
Jovicza Ignác Sándor
Baka Györgyi
Baka Györgyi
Bíró András
Bíró András
Cseri István
Cseri István
Szabó József
Szabó József
Gesztelyi László dr.
Gesztelyi László dr.
Molnár Gábor
Molnár Gábor
Apostagi Zoltán
Apostagi Zoltán
Akúcs László
Akúcs László
Wegenast Róbert
Wegenast Róbert
Vargáné Tasnádi Erzsébet
Vargáné Tasnádi Erzsébet
Varga Zoltán
Varga Zoltán
Urbán László
Urbán László
Tiszaörsi Nagy Zoltán
Tiszaörsi Nagy Zoltán
Temesi Éva
Temesi Éva
Tarnócziné Barabás Irén
Tarnócziné Barabás Irén
Tállai Katalin
Tállai Katalin
Szigeti Eszter
Szigeti Eszter
Szakálos Dénes László
Szakálos Dénes László
Szabó Valéria
Szabó Valéria
Szabó Imre
Szabó Imre
Szabó Aida
Szabó Aida
Rendik Zsuzsa
Rendik Zsuzsa
Pergel Antal
Pergel Antal
Mogyorósi Erika
Mogyorósi Erika
Mód Lajosné
Mód Lajosné
Mitták Ferenc
Mitták Ferenc
Mátyus Attila
Mátyus Attila
Májer József
Májer József
Ludwig Géza
Ludwig Géza
Lehoczky Győző
Lehoczky Győző
Kunszabó Ferenc
Kunszabó Ferenc
Kreischer Nelly
Kreischer Nelly
Keresztes Ágnes
Keresztes Ágnes
Kerékgyártó Imréné
Kerékgyártó Imréné
Kelényi István
Kelényi István
Kávránné Szedmák Ilona
Kávránné Szedmák Ilona
Karácsony István
Karácsony István
Jehoda János
Jehoda János
Jánosi György
Jánosi György
Jáki Ferenc
Jáki Ferenc
Illyés Márk
Illyés Márk
Házi Heni
Házi Heni
Harmat-Bela
Harmat-Bela
Hangai B. Artúr
Hangai B. Artúr
Habos László
Habos László
H. Fajth Evelin
H. Fajth Evelin
Gróf Mária
Gróf Mária
Fotyek József
Fotyek József
Fekete Lajos
Fekete Lajos
Fábián Gyula
Fábián Gyula
Donkóné Simon Judit
Donkóné Simon Judit
Csuka Zoltán
Csuka Zoltán
Csepregi György
Csepregi György
Czabai Balázs
Czabai Balázs
Bíró András
Bíró András
Birkás Erzsébet
Birkás Erzsébet
Bella István
Bella István
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

A

  • AKÚCS LÁSZLÓ
    1949 –
  • AZ IRODALOM SZERETETE A COVID IDEJÉN IS ÉRTÉKET TEREMTETT
  • A MAGYAR MÚZSA ÉRDEN
Ugrás a tetejére

B

  • BAKA GYÖRGYI
    1951 –
  • BELLA ISTVÁN
    1940 – 2006
  • BIRKÁS ERZSÉBET SZÍNES VILÁGA
  • BIRKÁS ERZSÉBET
    1950 –
  • BÍRÓ ANDRÁS BARÁTI TÁRSASÁG
    2014 –
  • BÍRÓ ANDRÁS
    1923 – 2016
  • BÚCSÚZUNK CZABAI BALÁZSTÓL
  • BÚCSÚZUNK dr. KARÁCSONY ISTVÁNTÓL
  • BÚCSÚZUNK GRÓF MÁRIÁTÓL
  • BÚCSÚZUNK VARGA ZOLTÁNTÓL
Ugrás a tetejére

C

  • CSEPREGI GYÖRGY 1966 –
  • CSERMELYI SÁNDOR
    1834 – 1896
  • CSUKA ZOLTÁN 1901 – 1984
Ugrás a tetejére

D

  • DONKÓNÉ SIMON JUDIT 1943 –
Ugrás a tetejére

E

  • EGY CSIPETNYI IRODALOM KÖLTÖZÖTT A PARKVÁROSI KÖZÖSSÉGI HÁZBA
  • EGY ÉREM MÁSIK OLDALA
  • EMLÉKSZEM RÁD
  • ÉRDI CASINO 1901-190?
  • ÉRDI IRKA ANTOLÓGIÁK
  • ÉRDI KATHOLIKUS KÖR
    1923-1949
  • ÉRDI KÖNYVKLUB
    2020 –
  • ÉRDI MOZAIK 
  • ÉRDI OLVASÓ EGYLET
    1872-1877
  • ÉRDI POLGÁRI OLVASÓKÖR 1904-1949
  • ÉRDI ÚJSÁG KÖNYVEK
  • ÉRD-ÚJFALUSI KASZINÓ
    1908-19??
  • ÉRD-ÚJTELEPI OLVASÓKÖR
    1930-1950
  • ÉRINTÉS (Mátyus Attila kötetbemutatója)
Ugrás a tetejére

F

  • FÁBIÁN GYULA ANDRÁS 1952 –
  • FEKETE LAJOS
    1900 – 1973
  • FÓTYÉK JÓZSEF
    1965 –
Ugrás a tetejére

G

  • GANI ZSUZSANNA
  • GESZTELYI LÁSZLÓ dr.
    1899 – 1986
  • GRÓF MÁRIA 1930 – 2023
Ugrás a tetejére

H

  • HABOS LÁSZLÓ
    1963 –
  • HANGAI B. ARTUR
    1947 –
  • HANGOT KAPOTT KÖLTÉSZET
  • HARMAT BÉLA
    1951 –
  • HÁROMÉVES A TEMESI ÉVA IRODALMI KÖR
  • HIRNETH-FAJTH EVELIN
    1990 –
  • HÓÓÓMEDVE A PÓDIUM-ESTEN
Ugrás a tetejére

I

  • ILKA GÁBOR SZOBRÁSZMŰVÉSZ KIÁLLÍTÁSA
  • ILYÉS MÁRK 1993 –
  • IRODALMI SZALON
    1960 – 197(?)
  • IRODALOMI KÖZÖSSÉGEK A SZEPES GYULA MŰVELŐDÉSI KÖZPONTBAN 1972 – 2007
  • IRODALOMKEDVELŐK KLUBJA
    2007 – (2011)
  • IRODALOM A TÖLGYFÁK ÁRNYÉKÁBAN
Ugrás a tetejére

J

  • JÁKI FERENC dr.
    1919 – 2010
  • JÁNOSI GYÖRGY
    1954 –
  • JEHODA JÁNOS
    1944 – 1998
  • JOGOD VAN ELOLVASNI (Petrik István kötetbemutatója)
  • JOVICZA IGNÁC
    1880 – 1971
  • JUBILEUMOT ÜNNEPELT A TEMESI ÉVA IRODALMI KÖR
Ugrás a tetejére

K

  • KARÁCSONY ISTVÁN dr.
    1937 – 2021
  • KATOLIKUS IFJÚSÁGI EGYESÜLET
    1935-1946
  • KELÉNYI ISTVÁN dr.
    1946 –
  • KÉPÍRÁS TOLLAL, ECSETTEL (Votin József kiállítása)
  • KERÉKGYÁRTÓ IMRÉNÉ (NÓGRÁDI ERZSÉBET) 1924 – 2008
  • KERESKÉNYI GYULA
    1835 – 1911
  • KERESZTES ÁGNES 1937 –
  • KOVÁCSNÉ MOGYORÓSI ERIKA 1954 – 2023
  • KREISCHER NELLY
    1942 –
  • KUNSZABÓ FERENC
    1932 – 2008
Ugrás a tetejére

L

  • LEHOCZKY GYŐZŐ dr.
    1904 – 2003
  • LÉLEKSIMOGATÓ (Kávránné Szedmák Ilona kiállítása)
  • LÉLEKTÜKÖR (Vincze D. Jutka kiállítása)
  • LIPKÁNÉ VAKULA MÁRIA KIÁLLÍTÁSA
  • LUDWIG GÉZA dr.
    1940 –
Ugrás a tetejére

M

  • MAGYAR HAIKUNAP 2023
  • MAJER JÓZSEF
    1948 – 2016
  • MÁTYUS ATTILA
    1965 –
  • MITTÁK FERENC
    1949 –
  • MÓD LAJOSNÉ GYETKÓ ZSUZSANNA
    1947 – 2009
  • MOLNÁR GÁBOR
    1908 – 1980
Ugrás a tetejére

N

  • NINCS ÉLET VERS NÉLKÜL (Mátyus Attila és Petrik István kötetbemutatója)
  • NOVÁKOVICSNÉ TÓTH ICA
    1950 – 2017
  • NYITOTT KÖNYV IHLETTE DÉLUTÁN (Kreischer Nelly köszöntése)
Ugrás a tetejére

P

  • PÁLYAUTAM (Szekér Gizi kiállítása)
  • PASZTELLKÉPEK ÉS GITÁRSZÓ A PÓDIUM-ESTEN
  • PERGEL ANTAL
    1958 –
  • POFONEGYSZERŰEN A PÓDIUM-ESTEN
  • POLY-ART ANTOLÓGIÁK
  • POLY-ART ZSEBKÖNYVEK
Ugrás a tetejére

R

  • RENDIK ZSUZSA
    1966 –
Ugrás a tetejére

S

  • SZABÓ AIDA MÁRIA
    (Jampa drolma)
    1951 –
  • SZABÓ ILONA VALÉRIA
    1955 –
  • SZABÓ IMRE
    1930 – 2020
  • SZAKÁLOS DÉNES LÁSZLÓ
    1982 –
  • SZÁRNYALÓ SÓLYMOK HAIKUCSOPORT
    2014-
  • SZÉKELY VERSMONDÓKÖR
    1991 – 2000
  • SZIGETI ESZTER
    1981 –
  • SZOMBATI IRODALMI DÉLUTÁN ÉRDEN
Ugrás a tetejére

T

  • TÁLLAI KATALIN dr.
    1945 – 1998
  • TARNÓCZINÉ BARABÁS IRÉN
    1948 –
  • TEMESI ÉVA IRODALMI KÖR
  • TEMESI ÉVA IRODALMI KÖR ANTOLÓGIÁK
  • TEMESI ÉVA IRODALMI KÖR
    2020 –
  • TEMESI ÉVA
    1937 – 2017
  • TIÉD A TÁJ­
  • TISZAÖRSI NAGY ZOLTÁN
    1937 – 2017
Ugrás a tetejére

U

  • ÚJ HELIKON
  • URBÁN LÁSZLÓ
    1950 – 2025
Ugrás a tetejére

V

  • VARÁZSLAT (Kávránné Szedmák Ilona kiállítása)
  • VASTAPS AZ IRODALMI ESTEN (Bajkó Katalin és Metzger Balázs kötetbemutatója)
  • VERSEK EGYMÁSTÓL, EGYMÁSNAK
Ugrás a tetejére

W

  • WEGENAST RÓBERT
    1930 – 2019
Ugrás a tetejére

Z

  • ZENGŐ ÉRCEK
  • ZENGŐ ÉRCEK A PÓDIUM-ESTEN
  • ZENGŐ ÉRCEK (Könyvbemutató)
  • ZSÓKA-VERSEK A PÓDIUM-ESTEN
Ugrás a tetejére
© 2025 Csermelyi Sándor Irodalmi Asztaltársaság
Weboldalunkon cookie-kat használunk, hogy teljesebb szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére.
Cookie beállításokÖsszeset elfogadom
Manage consent

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Always Enabled
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. These cookies ensure basic functionalities and security features of the website, anonymously.
CookieDurationDescription
cookielawinfo-checkbox-analytics11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Analytics".
cookielawinfo-checkbox-functional11 monthsThe cookie is set by GDPR cookie consent to record the user consent for the cookies in the category "Functional".
cookielawinfo-checkbox-necessary11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookies is used to store the user consent for the cookies in the category "Necessary".
cookielawinfo-checkbox-others11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Other.
cookielawinfo-checkbox-performance11 monthsThis cookie is set by GDPR Cookie Consent plugin. The cookie is used to store the user consent for the cookies in the category "Performance".
viewed_cookie_policy11 monthsThe cookie is set by the GDPR Cookie Consent plugin and is used to store whether or not user has consented to the use of cookies. It does not store any personal data.
Functional
Functional cookies help to perform certain functionalities like sharing the content of the website on social media platforms, collect feedbacks, and other third-party features.
Performance
Performance cookies are used to understand and analyze the key performance indexes of the website which helps in delivering a better user experience for the visitors.
Analytics
Analytical cookies are used to understand how visitors interact with the website. These cookies help provide information on metrics the number of visitors, bounce rate, traffic source, etc.
Advertisement
Advertisement cookies are used to provide visitors with relevant ads and marketing campaigns. These cookies track visitors across websites and collect information to provide customized ads.
Others
Other uncategorized cookies are those that are being analyzed and have not been classified into a category as yet.
SAVE & ACCEPT